Pubblicato il 10 settembre 2024
Attività delle truppe del genio prima e al di fuori del servizio
La Formazione d'addestramento del genio/del salvataggio/NBC è responsabile dell'istruzione dei futuri soldati del genio. Ai giovani vengono offerti già in una fase iniziale corsi d’istruzione nel quadro di istruzioni tecniche premilitari per prepararli al reclutamento.

La Formazione d'addestramento del genio/del salvataggio offre una serie di istruzioni prima del servizio. Alcune servono alla preparazione di base in vista della scuola reclute, altre rappresentano il presupposto necessario per determinate funzioni.
L'istruzione prima del servizio viene offerta e svolta dalle 41 sezioni dell'«Associazione sportiva svizzera dei pontonieri (SPSV)» e dalle 30 società svizzere dell'«Associazione svizzera di navigazione (SWV)».
SPSV : www.pontonier.ch
SWV: www.wasserfahren.ch
Chi completa con successo i corsi per pontonieri, ha maggiori possibilità di diventare in seguito pontoniere battipalo, pontoniere o fuciliere di bordo.
Scopo
I corsi sono a partecipazione gratuita e assicurano nuove leve tra i pontonieri delle truppe del genio. Allo stesso tempo, i partecipanti ricevono una solida istruzione di base nella navigazione a remi e con motori fuoribordo prima della scuola reclute.
Gli obiettivi dei corsi per pontonieri
L'attenzione è rivolta da un lato all'attività sportiva e dall'altro alla preparazione e alla motivazione al servizio militare. Il senso di comunità, il cameratismo e il senso di responsabilità rivestono un ruolo importante, così come l'acquisizione delle basi tecniche della navigazione.
Partecipanti
Possono partecipare ai corsi per pontonieri tutti i giovani di età compresa tra i 15 e i 19 anni.
Decorso dell’istruzione
A seconda dell'età e delle capacità, i partecipanti al corso devono innanzitutto familiarizzarsi con l'acqua in modo ludico. Con l'aumentare dell'età, delle prestazioni fisiche e dell'esperienza, i partecipanti apprendono le tecniche di navigazione e le necessarie nozioni supplementari che dovranno applicare e mostrare di padroneggiare durante le gare.
Corso per pontonieri 1
Formazione di base nelle associazioni quale rematore anteriore in una barchetta fluviale.
Requisiti per l'adempimento:- Equipaggiare la barchetta fluviale
- Ormeggiare la barchetta fluviale alla riva con un nodo da marinaio o con un nodo barcaiolo
- Navigazione con palo (da 40 a 50m)
- Traghettare alla destinazione finale
- Partenza e inversione
- Arrivo a destinazione
- 3 nodi
- Nuotare (test 2 «LUCCIO»)
Corso per pontonieri 2
Formazione di base nelle associazioni quale timoniere con l’aiuto di un rematore anteriore in una barchetta fluviale.
Requisiti:- Corso pontonieri 1
Requisiti per l'adempimento (supplementari):
- 5 nodi
- 2 allacciature
Corso per pontonieri 3
Formazione di base nelle associazioni quale timoniere senza l’aiuto di un rematore anteriore in una barchetta fluviale o barca da traghetto.
Requisiti:- Corso pontonieri 2
Requisiti per l'adempimento (supplementari):
- Navigazione con palo (da 50 a 100m)
- 8 nodi
- Gettare la cima
Corso per pontonieri 4
Istruzione di base in un’imbarcazione a motore. Possibile solo nel campo per i giovani.
Requisiti:- Corso pontonieri 3
- 16° anno d'età compiuto
Requisiti per l'adempimento (supplementari):
- Equipaggiare un motoscafo con un motore fuoribordo superiore a 6kW
- Mettere in funzione l'imbarcazione ed eseguire semplici manovre (accompagnati da una persona autorizzata)
- Preparare il canotto e guidarlo con l'aiuto dell'equipaggio nei corsi d’acqua
Corso per pontonieri 5
Ottenere una licenza di condurre natanti militari a tempo indeterminato; il corso per pontonieri 5. può essere frequentato soltanto nel campo per i giovani.
Requisiti:- Corso pontonieri 4
- 18º anno d'età compiuto
Requisiti per l'adempimento (supplementari):
- Superare l’esame per conducenti di natanti
Campo per i giovani
L'«Associazione sportiva svizzera dei pontonieri (SPSV)» organizza il campo per giovani pontonieri per 10 giorni ad Einsingen BE presso il Lago di Thun.
L'«Associazione svizzera di navigazione (SWV)» organizza il suo campo per i giovani per 11 giorni a Brunnen SZ presso il Lago dei Quattro Cantoni.
Il pontoniere battipalo
Dopo l'istruzione militare di base, i pontonieri battipalo sono anche istruiti all'uso di esplosivi, di varie attrezzature edili e quali conduttori di natanti militari. Presentando la licenza di condurre natanti militari ottenuta durante la scuola reclute, è possibile richiedere la licenza di condurre natanti civili senza costi aggiuntivi. La loro postazione di lavoro è la piattaforma galleggiante del battipalo diesel, che usano per conficcare i pali di legno nel letto del fiume o del lago. Questi pali formano i pilastri del ponte a travatura metallica, costruito dagli zappatori. I pontonieri battipalo possono essere impiegati a favore delle popolazioni colpite in caso di catastrofe ambientale. Alcuni dei pontonieri battipalo sono anche istruiti nella SR come autisti della categoria C1. Ciò significa che sono istruiti a guidare veicoli militari con un peso massimo totale di 7,5 te a effettuare anche il trasporto di materiale e persone.
Il pontoniere
L'acqua è il vostro elemento! Come pontoniere, costruite collegamenti dove necessario e garantite così la mobilità della truppa. Per farlo, utilizzate il moderno ponte galleggiante, che può essere utilizzato anche come traghetto. Il vostro motto è «Operare con rapidità e precisione», in stretta collaborazione con i pionieri costruttori, che costruiscono gli accessi e le uscite ai vostri attraversamenti di fiumi e laghi. Tuttavia, i vostri sforzi non vanno solo a beneficio della truppa: in caso di catastrofe ambientale, i pontonieri - come tutte le formazioni del genio - forniscono assistenza alla popolazione. Alcuni dei pontonieri sono anche istruiti nella SR come autisti della categoria C1. Ciò significa che sono istruiti a guidare veicoli militari con un peso massimo totale di 7,5 te a effettuare anche il trasporto di materiale e persone.
Il fuciliere di bordo
Dopo l'istruzione militare di base, il fuciliere di bordo viene addestrato all'uso della radio, del radar e della mitragliatrice di bordo da 12,7 mm del battello militare. In questo contesto la navigazione con il battello militare rappresenta una parte importante dell'istruzione. Incorporato nell'unica compagnia di motoscafi dell'esercito, il fuciliere di bordo ha il compito di sorvegliare i laghi di confine della Svizzera. L'esercito ha bisogno di circa 20 nuovi fucilieri di bordo ogni anno. Alcuni dei fucilieri di bordo sono anche istruiti nella SR come autisti della categoria C1. Ciò significa che sono istruiti a guidare veicoli militari con un peso massimo totale di 7,5 te a effettuare anche il trasporto di materiale e persone.
Nell'ambito dell'attività fuori del servizio, viene approfondito quanto appreso nell'istruzione prima del servizio nonché durante la scuola reclute e i corsi di ripetizione.
L'attività fuori del servizio viene svolta dall'«Associazione sportiva svizzera dei pontonieri (SPSV)» con le sue 41 sezioni.
SPSV: www.pontonier.ch
Nelle attività fuori dal servizio, vengono organizzati eventi ed esercizi nell'ambito di gare e discese, volte a conoscere meglio le condizioni dell'acqua. Nella maggior parte dei casi tali discese vengono svolte con barche di traghettamento 83, con barchette fluviali o con canotti M6.
Naturalmente, anche curare il cameratismo nelle associazioni e in occasione di gare svolge un ruolo importante.
Le associazioni di pontonieri e di navigazione secondo l'ordinanza concernente l’appoggio a favore di attività civili e di attività fuori del servizio hanno la possibilità di richiedere l’appoggio della truppa con mezzi militari.
Le richieste per grandi eventi devono essere presentate con due anni di anticipo attraverso il presidente centrale alla Formazione d'addestramento del genio/del salvataggio (gare federali di pontonieri, campionati svizzeri di pontonieri, campionati svizzeri dei giovani pontonieri, infissione di rocce marcate).
Tutte le altre domande devono essere presentate sei mesi prima dell'evento tramite il presidente centrale alla Formazione d'addestramento del genio/del salvataggio.
SharePoint pour les officiels du club
VAA - Homepage (admin.ch)
Flusshindernisse
Blatt Nr. 13 / km 90.10
Öffnungszeiten Schiffsschleuse Port :Sommer: 1. Mai – 30. September, 07.00 – 19.30 Uhr
Bei schlechtem Wetter muss die Schleusung telefonisch verlangt werden, Tel. 032 331 61 16Winter: 1. Oktober – 30. April, 08.00 – 13.00 / 14.15 – 17.00 Uhr
Im Winter sind Schleusungen nur mit Voranmeldung am Vortag bis 17.00 Uhr möglich:In der Schiffsschleuse Port haben Kursschiffe, Güterschiffe und die Boote der Seepolizei den Vortritt, während Sport- und Freizeitschiffe in der Reihenfolge ihres Eintreffens geschleust werden.
Blatt Nr. 17-18 / km 120.00 – 123.80
Fahrverbot zwischen Feldbrunnen und Flumenthal
Gestützt auf die Verordnung über die Schifffahrt des Kanton Solothurn, Art 12 ist das Befahren des Aareabschnittes ab Höhe Schützenhaus Feldbrunnen bis zum Werk Flumenthal untersagt.
Ausnahmen:
- Fahrten zum Zweck der fischereilichen Bewirtschaftung und zur Pflege der des Lebensraumes nach Anordnung und unter Aufsicht des zuständigen Departements;
- Ruder- und Motorboote bis maximal 6kW Leistung sind vom 01. Mai bis 31. Oktober erlaubt;
- Das Bau- und Justizdepartement kann für Personentransporte vom 1. Mai bis 30. September Ausnahmen bewilligen. Die Ausnahmen sind mit Auflagen zur Fahrtenzahl und Fahrroute zu versehen. Die Ausnahmen sind mit Zurückhaltung und ausschliesslich für Fahrten mit geringfügigen Auswirkungen auf den Aareraum zu erteilen. Gesuche für das jeweilige Jahr sind bis spätestens 31. Januar einzureichen.
Blatt Nr. 18 / km 123.80Kraftwerk Flumenthal
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 19 / km 129.50
Einschränkungen der Schifffahrt bei Wangen an der Aare im Kanal
Auf dem Waffenplatz Wangen/Wiedlisbach beginnen die Bauarbeiten des Neubaus der Kaserne. Damit der Werkverkehr auf das Gelände gelangt wurde vom September 2020 bis ca. September 2024 .eine Brücke am Ende des Kanal eingebaut.
Die Durchfahrtshöhe ist erheblich eingeschränkt und die Situation für das Befahren des Kanals muss zwingend zu erkunden. Somit ist die Situation vor anzuschauen. Beachten Sie die Signalisationen.
Blatt Nr. 20 / km 135.30Betriebsunterbruch beim Bootstransport Kraftwerk Bannwil
Infolge Bauarbeiten ist der Bootstransport ab Anfang November 2022 bis Ende Juni 2025 nicht möglich.
Weitere Informationen holen Sie sich bitte beim Kraftwerk Bannwil.
BKW
Kraftwerk BannwilBlatt Nr. 22 / km 153.40
Kraftwerk Ruppoldingen
Vorsicht bei Ein- und Ausfahrt Bootstransportanlage unterstrom. Abhängig von Wasserstand und Schützenstellungen bilden sich in diesem Bereich Strömungen gegen die Schutzmauer und zurück zum Stauwehr. Den Bereich möglichst direkt, entlang dem rechten Ufer befahren. Eine Besichtigung der Strömungs- und Wasserverhältnisse vom Fussgängersteg aus ist unumgänglich.
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 24B / km 163.10
Kraftwerk Olten-Gösgen
Die Schleuse beim Kraftwerk Olten-Gösgen ist ausser Betrieb. Das Übersetzen der Boote vom Oberwasserkanal in den Unterwasserkanal erfolgt mittels einem Kranwagen.
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 25 / km 171.60
Kraftwerk Aarau
Auf der linken Kanalseite liegt eine Kahnrampe, bestehend aus einer Gleisanlage und einem Transportwagen.
Dimensionen Boot:
Länge: 7.5m
Höhe: 1.4m
Breite: 2.5mÜbersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 835 02 90 vorzunehmen.
Blatt Nr. 26 / km 172.20
Einschränkungen der Schifffahrt auf der Aare in Aarau bei der Kettenbrücke
Das Departement Bau, Verkehr und Umwelt des Kantons Aargau erneuert in der Aare bei Aarau die Kettenbrücke. Die Hilfsbrücke wurde als Vorarbeiten bereits im Jahr 2019 gestellt. Die Hilfsbrücke weist einen Jochabstand von 12 Meter auf und überspannt die Aare mittels 9 Feldern. In Betrieb bleibt die Hilfsbrücke bis Ende August 2021.
Ab 31. März 2020 werden die Abbrucharbeiten der heutigen Aarebrücke (Kettenbrücke) in Angriff genommen. Die Abbrucharbeiten erfolgen von der Brücke aus, das Abbruch-material wird in einem Ponton gesammelt und an das Ufer transportiert. Nach Ende der Abbrucharbeiten wird das Lehrgerüst gestellt, damit die Betonarbeiten erfolgen können. Die Abstützungen des Lehrgerüstes folgen den Abstützungen der Hilfsbrücke. Mit der Fertigstellung der neuen Aarebrücke Aarau kann der Verkehr von der Hilfsbrücke auf die neue Brücke geleitet werden. Dies ermöglicht den Abbau der Hilfsbrücke. Während der gesamten Bauzeit bis Ende 2021 ist mit Einschränkungen der Schifffahrt in der Aare zu rechnen und Flussfahrten sind in beiden Richtungen nur unter erschwerten Bedin-gungen möglich. Die Durchfahrt für Boote ist jeweils einseitig frei. Die Baustelle ist mit entsprechenden Schiffahrtssignalen gekennzeichnet. Signalisation ist zu beachten.Kanton Aargau
Departement Bau, Verkehr und Umwelt
Salome ReutimannBlatt Nr. 30 / km 200.90 bis ca. 202
Unterhalb Stauwehr Beznau
Unterhalb des Stauwehr Beznau bis Maschinenhaus Kraftwerk Beznau sind grosse Steine auf der ganzer Flussbreite im Flussbett verteilt. Vorsicht mit Aussenbordmotoren.
Blatt Nr. 31 / km 207.80 bis ca. 209.10
Einschränkung der Schifffahrt auf der Aare zwischen dem Kraftwerk Klingnau und der Rheinmündung
Die SBB AG setzt ihre Aarebrücke zwischen Koblenz und Felsenau instand. Die Bauarbeiten werden anfangs Juni 2020 fortgesetzt und dauern bis Herbst 2022 an. In dieser Zeit sind Flussfahrten in beide Richtungen nur unter erschwerten Bedingungen möglich. Einschränkungen werden signalisiert und sind zwingend zu beachten.
Grundsätzlich wird auf Seite Koblenz, zwischen Ufer und erstem Pfeiler eine Fahrgasse offen gehalten. Die Durchfahrtsöffnung und Fahrbahnbreite kann sich je nach Stand der Arbeiten ändern. Die Flusssignalisation wird dem Stand der Arbeiten angepasst und ist veränderlich.
Die Flussfahrten sind bis Herbst 2022 zwischen dem Kraftwerk und der Rheinmündung wie folgt eingeschränkt:
Montag bis Freitag, 06.00-18.00 Uhr (tags): Durchfahrt nur nach Anmeldung am Vortag bei der Bauführung möglich, Tel. 079 600 00 62 (Herr Merz) oder Tel. 079 600 00 79 (Herr Metzger) Samstag und Sonntag, 06.00-18.00 (tags): Durchfahrt mit besonderer Vorsicht auf eigene Verantwortung gestattet. Montag bis Sonntag, 18.00-06.00 (nachts): Durchfahrt verboten!
Informationstafeln, die auf die Einschränkungen hinweisen werden an folgenden Orten aufgestellt:
Flussaufwärts: Übersetzstelle Kraftwerk Klingnau (Koord 2‘659‘000 / 1‘271‘710) Flussabwärts linkes Aareufer, 500m unterhalb der Brücke (Koord 2‘658‘860 / 1‘272‘790) Flussabwärts rechtes Aareufer, 600m unterhalb der Brücke (Koord 2‘659‘020 / 1‘272‘760)
Kontakt:
Dominik Klotz, (043 336 40 50 oder dominik.klotz@wasserbau.ch)
Blatt Nr. 53 / km 13.2
Kraftwerk Dietikon
Transport mit Übersetzwagen möglich.
Die Bootsübersetzanlage befindet sich im Oberwasserkanal beim Kraftwerk Dietikon.
Sämtliche Übersetzungen werden vom Betriebspersonal vorgenommen.• Voranmeldung des Übersetzbedarfs mit Angaben des genaues Tages, erwartete Uhrzeit, welche Richtung des Übersetzens sind mindestes 2 Wochen im Voraus anzumelden.
• Ohne Anmeldung muss mit einer Wartezeit von ca 1.5 Stunden gerechnet wer-den.Elektrizitätswerke des Kanton Zürich
Elektrizitätswerke des Kantons Zürich
Anmeldungen: Tel 058 359 28 28Blatt Nr. 55 / km 26.60
Kraftwerk Aue-Baden
Transport mot Bootswagen sind mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden
Informationen über das Bauprojekt:
Limmatkraftwerke AG
Tel: 056 200 22 05
www.regionalwerke.chBlatt Nr. 55 / km 29.00
Kraftwerk Kappelerhof Baden:
Für das Übersetzen des Wehres beim Kraftwerk Kappelerhof ist mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden.
Limmatkraftwerke AG
Tel: +41 56 200 22 05
E-Mail
http://www.regionalwerke.ch
Blatt Nr. 56 / km 31.70Kraftwerk Schiffmühle
Transport mot Bootswagen sind mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden.
Informationen über das Bauprojekt:
Limmatkraftwerke AG
Tel: +41 56 200 22 05
E-Mail
http://www.regionalwerke.chBlatt Nr. 61 - 674 / km 0.00 – 17.00
Befahren des Linthkanals
Gestützt auf die Verordnung über die Schifffahrt auf dem Linthkanal gelten folgende Vorschriften:
Bewilligungspflicht:
Motorschiffe dürfen auf dem Linthkanal nur mit einer Bewilligung verkehren.
Nachtfahrverbot:
Zwischen 21 Uhr und 6 Uhr darf der Linthkanal nicht befahren werden (Ausnahmen erteilt der Linthingenieur).
Kontakt:
Linthverwaltung
Tellstrasse 1
8853 Lachen
Tel: +41 55 451 00 22Mail:info@linthwerk.ch
Allgemeines zur Kleinschifffahrt am Hochrhein
Die Boote werden von den Kraftwerksbetreibern entweder über Kahnrampen (Neigung ca. 10 %) mit motorisierten frei fahrenden oder schienen- und seilzuggeführten Wagen über die Staustufen gebracht oder mit Schleusen über eine Höhe von ca. 10 m gehoben, Ausnahmen bestehen bei den Kraftwerken Schaffhausen und Ryburg-Schwörstadt. Die Kahnrampen sind in der Regel für Flachbodenboote bis 10 m ausgelegt. Andere Rumpfformen oder Bootsgrößen können teilweise auch gehandhabt werden, über die o. g. Telefonnummern ist nachzufragen.
Leichtfahrzeuge (Kanus, Ruderboote etc.) können mit dem eigenen Bootswagen jederzeit selbst übersetzt werden, das ist z. T. auch schneller und komfortabler. Teilweise stehen Handwagen gegen Pfand (bereithalten!) zur Verfügung.
Die Benutzung der Übersetzeinrichtungen ist auf eine Stunde vor Sonnenaufgang bis eine Stunde nach Sonnenuntergang beschränkt.
Die vor den Staustufen bezeichneten Wasserflächen sind für den allgemeinen Verkehr gesperrt. Sie dürfen nur zu den Übersetzstellen entlang des vorgeschriebenen Ufers befahren werden.
Mit zunehmender Wasserführung des Rheins sowie bei bestimmten Betriebszuständen der Kraftwerke kann die Benutzung der Übersetzanlagen schwierig oder sogar gefährlich werden. Dann kann kein Anspruch auf die Benutzbarkeit der Übersetzanlagen erhoben werden.
Alle Angaben sind ohne Gewähr und es kann keine Haftung durch die Behörden oder Kraftwerksbetreiber abgeleitet werden. Der Boots-/ Schiffsführer ist im Rahmen der Einhaltung der einschlägigen Gesetzgebung, der Betriebsvorschriften und des ordnungsgemäßen Betriebs der Anlagen jederzeit selbst für die sichere Fahrt verantwortlich. In diesem Zusammenhang wird auch auf den Anhang «Grenzwassermengen» verwiesen.
Darüber hinaus wird auch auf die natürlichen Schifffahrtshindernisse des Rheinfalls bei Schaffhausen sowie den Koblenzer Laufen und die Gefahrenstellen bei den Brücken in Laufenburg und Rheinfelden hingewiesen.
Blatt Nr. 119 / km 168.10
Kraftwerk Schaffhausen
Slipstelle mit Kran beim «Salzstadel». Voranmeldung für den Kran beim Bootsclub
Schaffhausen erforderlich. Tel-Nr: 0041792219404. Die Slipstelle ist öffentlich zugänglich.
Ab km 170.95 (Eisenbahnbrücke Schaffhausen - Feuerthalen) bis zum Rheinfall besteht ein generelles Fahrverbot (außer Anlieger). Der Transport bis zur nächsten Ein- und Auswasserungsstelle ist nur auf dem Landweg durch das Stadtgebiet Schaffhausen-Neuhausen und über den Besucherparkplatz des Rheinfalles möglich.
Nächste Ein- und Auswasserungsstelle im Rheinfallbecken
Slipstelle bei der kantonalen Fischzuchtanstalt unterhalb des Schlössli Wörth.
Blatt Nr. 121 / km 178.80 bis km 183
Kraftwerk Rheinau mit Restwasserstrecke und zwei Hilfswehren
jeweils Kahnrampen mit Schienenwagen. Für Boote bis 3000 kg, L=14,0 m, B=3,50 m, H=1,85m am Stauwehr, bzw. H=2,02 m an den Hilfswehren. Die Anlagen werden von der Kraftwerkszentrale ferngesteuert.
Anforderung zum Übersetzen über die Kahnrampen die Rufstellen vor Ort (Rufnr. 3476) benutzen. Für Sonn- und Feiertage ist zusätzliche Voranmeldung erforderlich.
Tel-Nr: 0041523053476,
Fax: 0041523053405.
Blatt Nr. 126 / km 214.10
Kraftwerk Reckingen
Links beim Stauwehr, Kahnrampe für Boote bis 3000 kg, L=10,0 m, B=2,45 m.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen gegen Pfand (1 € / 1 CHF).
Bei geöffneten Wehren entstehen im Unterwasser starke Wasserströmungen. Das Kraftwerkspersonal ist berechtigt, den Betrieb der Kahnrampe ab einem Wehrabfluss >240m³/s einzustellen. Information über die aktuelle Situation beim Kraftwerkspersonal nachfragen.
Die Bedienung erfolgt durch das Kraftwerkspersonal auf Anforderung werktags während der Dienstzeiten 7.00 bis 12.00 und 13.15 bis 16.15 Uhr, ansonsten nach Voranmeldung.
Tel-Nr.: 0049(0)77419189220 oder
Tel-Nr.: 0041562670220
Blatt Nr. 127 / km 222.10 bis 226.40
Gefahrenstelle Ettikoner und Koblenzer Lauffen - Stromschnelle
Gefahr auf dem gesamten Abschnitt, Felsschwellen in Längs- und Querrichtung mit schneller Strömung und hohen Wellen! Keine Empfehlung für das beste Fahrwasser, die Befahrung ist nur mit bester Ortskenntnis und bei optimalen Abflussverhältnissen möglich.
Ein- und Auswasserungsstellen:
rechts, Slipstelle in Kadelburg (landseitig verschlossen, Schlüssel bei der Gemeinde,
Tel-Nr: 0049(0)7741600135) Leichtboote können entnommen werden. Achtung starke Strömung !
links, Slipstelle in Koblenz, ca. 150 m oberhalb der Eisenbahnbrücke.
Überwindung der Gefahrenstelle mit Leichtbooten über den Rhein begleitenden Wanderweg:
rechts auswassern beim Altarm Weidengrien (Schifffahrtszeichen Achtung Stromschnellen) gegenüber der Rietheimer Insel, ca. 500 m bis zum Ettikoner Hof, nochmals 500 m weiter bei km 99,700 rechts einwassern oberhalb Insel Bannschachen.
Gefahrenstelle - Querriegel
rechts, Abwasserrohr versetzt den Talweg im rechten Flussarm - im linken Drittel einfahren und leicht nach rechts abfallen lassen. Nach dem Querriegel am Prallhang entlang, dort auf Buhnen und überhängende Bäume achten.
Blatt Nr. 128 / km 232.30
Staustufe Albbruck-Dogern
links, Kahnrampe für Boote bis L=12,0 m, B=2,50 m, 2.000 kg. Boote mit starrer Welle können nicht transportiert werden.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen gegen Pfand (1 € / 1 CHF).
Der Transport erfolgt durch das Kraftwerkspersonal auf Voranmeldung:
Tel-Nr: 0049(0)7763927877311, oder
Tel-Nr: 0049(0)1605321062.
Nach Voranmeldung einer größeren Gruppe von Booten kann vom Kraftwerk zusätzliches Personal und ein zusätzlicher Trailer bereitgestellt werden.
Blatt Nr. 130 / km 244.15 bis 245.40
Gefahrenstelle Brücke Laufenburg - eingestaute Flussenge mit Presswasser
Laufenburg, je nach Wasserführung Wellenbildung links hinter der Brücke und starker
Stromzug nach rechts, Wirbel und aufpilzendes Wasser auf der folgenden Strecke bis zum Kraftwerk
- Vorsicht insbesondere mit Leichtbooten. Ggfs. vorher von der Brücke ansehen, Möglichkeiten zum Auswassern ca. 400 m oberhalb links und rechts. Wieder einwassern links über das Gelände des Kraftwerks Laufenburg.
Blatt Nr. 130 / km 245.40
Kraftwerk Laufenburg
rechts Schleuse für die Kleinschifffahrt Länge 30 m, Breite 12 m - nur für Motorboote!
- bei Wehrüberfall kein Betrieb! Ampel kurz unterhalb der Brücke beachten.
Vorsicht im Oberwasser beim Annähern an die Schleuse: keine Trennmole vorhanden zwischen Wehr und Schleuse im Oberwasser - nah am Ufer fahren.
links übersetzen mit Fahrzeugen ohne eigenen Antrieb: Ein- und Auswasserungsstelle, Slipstelle mit Kran im Oberwasser, Transportweg und Transportwagen mit Zugmaschine sowie Schräglift zum Unterwasser für Boote bis L=12,0 m, B=3,0 m, 2.500 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt, Anforderung per Infotelefon vor Ort von Montag bis Freitagmorgen (Dienstzeiten 7.00 bis 12.00, 13.30 bis 17.00 Uhr). Sonst Voranmeldung min. 1 Arbeitstag vorher
Tel-Nr: 0049(0)7763812343,
Fax: 0049(0)7763812311 oder
Tel-Nr: 0041628692343,
Fax: 0041628692311.
Leichtboote können mit bereitstehenden Handwagen über den blau markierten Transportweg zum Schräglift selbst übergesetzt werden.
Blatt Nr. 131 / km 252.40
Rheinkraftwerk Säckingen
links, Kahnrampe mit Schienenwagen für Flachbodenboote bis L= 10,0 m, B=3,0 m, 3700 kg zur Selbstbedienung. Für Leichtboote stehen zusätzlich Handwagen zur Verfügung.
Bis voraussichtlich September 2018 besteht wegen Großrevision ein besonderes Reglement.
Tel.Nr: 0049(0)77619320,
Fax:0049(0)7761932436 oder
Tel-Nr: 0041628664400,
Fax: 0041628664436
Blatt Nr. 134 / km 266.60
Kraftwerk Ryburg-Schwörstadt
links, Kahnrampe mit Seilzug und Rollenbahn für Boote L=12,00 m, B=3,00 m, 1.500 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt, Voranmeldung min. 1 Arbeitstag vorher
Tel-Nr: 0049(0)7623750520,
Fax: 0049(0)7623750529 oder
Tel-Nr: 0041618559320,
Fax: 0041618559329.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen steht bereit.
Blatt Nr. 134 / km 270.70
Kraftwerk Rheinfelden
links, Kahnrampe für Boote bis L=10,0 m, B=2,0 m, H=2,4 m und 5.000 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt. Voranmeldung mindestens 1 Arbeitstag (Montag bis Freitag)
Tel-Nr: 0049(0)7623926650 oder
Fax: 0049(0)7623926691.
Leichtboote können mit bereitstehenden Handwagen in Selbstbedienung übergesetzt werden. Der Wagen befindet sich im Unterwasser bei der Einwasserungsstelle.
Blatt Nr. 134 / km 272.70
Gefahrenstelle Brücke Rheinfelden - eingestaute Flussenge mit Presswasser
rechter Arm mittleres Joch starke Turbulenzen - Kentergefahr. Mit Leichtbooten erstes
Joch rechts oder links der Insel fahren.
Blatt Nr. 134 bis 138 / km 272.70 bis 293
Fahrverbot für die Kleinschifffahrt bei Hochwasser
Fahrverbot für die Kleinschifffahrt bei Hochwasser auf der Strecke von der
Straßenbrücke Rheinfelden bis Landesgrenze Basel / Weil Rhein. Beginnend
mit Erreichen des Wasserstandes von 7,90 m beim Pegel Rheinhalle.
Info über die Revierzentale Basel Tel. 0041616399530 oder über das Internet:
Telefonische Anfrage Pegel Basel Rheinhalle 0041616910567
Blatt Nr. 136Sperrung/Einschränkung Schifffahrt
Der Wasserfahrverein Muttenz führt vom 12.08. – 13.08.2023 ein Wettfahren durch.
Die Kleinschifffahrt und die lokale Fahrgastschifffahrt werden angewiesen beim Passie-ren des Wettkampfbereichs Sog- und Wellenschlag zu vermeiden und genügend Ab-stand zu den Wettkampfteilnehmern zu halten.
Bei Fragen zu den Einschränkungen für die Kleinschifffahrt steht die Polizei Basel-Landschaft, Abteilung Kleinschifffahrt (061 553 39 20) zur Verfügung.
Blatt Nr. 137A / km 286 – km 288Sperrung/Einschränkung Schifffahrt
Vom 02.09. – 03.09.2023 findet in Basel das erste Eidgenössische
Weidlingswettfahren statt.Einschränkungen Kleinschifffahrt:
Die Kleinschifffahrt wird nicht gesperrt. Hingegen gelten folgende Einschränkungen:
Die Berg- und die Talfahrt muss durch das linksrheinische Brückenjoch der Wett-steinbrücke (Seite Münster Grossbasel) erfolgen.
Dazu darf das Signal «Durchfahrt verboten» in der Talfahrt missachtet werden.
Die Einschränkungen gelten während der Sperrzeiten auf der ganzen Strecke zwischen der Münsterfähre oberhalb der Mittleren Rheinbrücke (Rhein-km 166,26 und der St. Albanfähre (Rhein-km 165,60) oberhalb der Wettsteinbrücke. Dabei ist jeglicher schädli-cher Sog und Wellenschlag zu vermeiden.Die Rotlichter an der Dreirosenbrücke und beim unteren Schleusenvorhafen Birsfelden gelten während der gesperrten Zeit beim Wettfahren nicht für die Kleinschifffahrt und dürfen missachtet werden.
Bei Fragen zu den Einschränkungen für die Kleinschifffahrt wenden Sie sich bitte direkt an die Rheinpolizei Basel-Stadt, Tel.: +41 61 681 03 88.
Blatt Nr. 71A / km 1.50 – km 15.00
Befahren der Reuss im Kanton Luzern
Fahrten der Pontoniere und Wasserfahrer auf der Reuss mit militärisch immatrikulierten Schiffen bedürfen keiner kantonalen Bewilligung. Die Fahrten sind im VV_Admin_AT anzumelden.
Im weiteren gilt die Verordnung über die Schifffahrt des Kanton Luzern Art 5 Ausübung der Schiffahrt.
Blatt Nr. 72 / km 4.30
Wehr Rathausen:
Falls die Planung eine Durchfahrt des Wehres Rathausen vorsieht ist zwingend frühzeitig mit den Zentralschweizerischen Kraftwerke AG in Kontakt zu treten. Das Kraftwerk verfügt über keine Schiffstransportanlage.
Es wird empfohlen eine Einwasserungsstelle unterhalb des Wehrs Perlen zu erkunden.
Das Wehr Rathausen kann grundsätzlich durchfahren werden. Eine Erkundung vor der Durchfahrt ist vorzunehmen.
Kontakt:
Centralschweizerische Kraftwerke AG (CKW)
Stefan Egli, EPB
Postfach
6002 Luzern
Tel: +41 41 249 52 59Blatt Nr. 72 / km 9.20
Wehr Perlen:
Falls die Planung eine Durchfahrt des Wehres Perlen vorsieht ist zwingend frühzeitig mit der Papierfabrik Perlen AG in Kontakt zu treten. Das Kraftwerk verfügt über keine Schiffstransportanlage.
Es wird empfohlen eine Einwasserungsstelle unterhalb des Wehrs Perlen zu erkunden.
Das Wehr Perlen kann grundsätzlich durchfahren werden. Eine Erkundung vor der Durchfahrt ist vorzunehmen.
Kontakt:
Papierfabrik Perlen AG
Hasan Huremociv
Leiter Elektroservice und Installationen
Perlenring 1
6035 Perlen
Tel: +41 41 455 84 62Blatt Nr. 74 - 81 / km 15.00 bis km 72.20
Schifffahrt auf der Reuss im Kanton Aargau
Die Verordung über die Schiffahrt im Kanton Aargau ist zu beachten.
Blatt Nr. 74 – 78B / km 15.00 bis km 45.20
Schifffahrt auf der Reuss zwische Jonen und dem Kraftwerk Bremgarten-Bruggmühle
Das Fahren mit Schiffen jeder Art ist auf der Reuss zwischen der Kantonsgrenze Jonen und der Einmündung des Unterwasserkanals des Kraftwerk Bremgarten-Bruggmühle vom 1. November bis 15. März, eingeschlossen die westlich des Flachsees verlaufende, rund 25m breite Fahrrinne.
Blatt Nr. 77 / km 38.50 bis km 40.30
Schifffahrt ab Reussbrücke Rottenschwil - Unterlunkhofen
Auf der Reuss gilt ein generelles Verbot für Motorboote. Im Flachsee (Wasservogel-Reservat) ist die Schifffahrt ab der Reussbrücke – Unterlunkhofen vom 01. November – 15. März untersagt. In der übrigen Zeit ist die Durchfahrt in einem Abstand bis max. 25m vom linken Ufer erlaubt.
Departement
Bau, Verkehr und Umwelt
Abteilung Landschaft und Gewässer
Kontakt
Vor - und Ausserdienstliches
Kdo LVb G/Rttg/ABC
Herr Roger Kocher
Sulzerstrasse 10
CH- 4528 Zuchwil
+41 58 468 66 32
E-Mail