Publié le 20 août 2024
Activités prémilitaires ou hors du service des troupes du génie
La formation d’application du génie/sauvetage/NBC est responsable de l’instruction des futurs militaires du génie. Ainsi, les jeunes gens souhaitant intégrer cette arme se voient proposer un cours d’instruction prémilitaire pour se préparer au recrutement.

La formation d’application du génie/sauvetage/NBC offre une série de cours prémilitaires. Certains fournissent une préparation de base en vue de l’école de recrues, d’autres sont essentiels pour assumer des fonctions bien précises.
L’instruction prémilitaire est proposée et assurée par les 41 sections de l’Association sportive suisse des pontonniers (ASSP) et par les 30 sociétés de la Fédération suisse de navigation (FSN).
ASSP : www.pontonier.ch
FSN: www.wasserfahren.ch
Quiconque va au bout des cours de pontonnier/ère voit ses chances accrues de devenir pontonnier/ère de sonnette, pontonnier/ère ou fusilier/ère de bord.
But
Les cours sont gratuits pour les personnes qui y participent. Ils assurent la relève en pontonnier/ère/s dans les troupes du génie. Ils donnent aussi à ces personnes une solide instruction de base en navigation à la rame et sur hors-bords.
Objectifs des cours de pontonnier/ère
La pratique du sport est au cœur des activités, tout comme la préparation et la motivation à la vie militaire. L’esprit de groupe, la camaraderie et le sens des responsabilités jouent aussi un rôle important, de même que l’acquisition des bases techniques de la navigation.
Participation
Les cours sont accessibles aux jeunes de 15 à 19 ans.
Déroulement de l’instruction
Selon l’âge et les capacités, les premiers contacts avec l’eau se font de manière ludique. Puis, avec un peu plus de maturité, de force physique et d’expérience, l’apprentissage de la navigation et des conditions complémentaires, leur mise en pratique et leur mise à l’épreuve lors de compétitions gagnent en importance.
Cours de pontonnier/ère 1
Instruction de base de navigateur/trice avant, dispensée par les sociétés de la FSN.
Exigences :- équipement d’un weidling (barge)
- fixation du weidling à la rive par un nœud d’amarre ou un nœud de cabestan
- navigation à contre-courant le long de la berge à l’aide d’une gaffe (40 à 50 m)
- franchissement du but le plus haut
- départ et demi-tour
- accostage au but
- 3 nœuds
- natation (test 2 « BROCHET »)
Cours de pontonnier/ère 2
Instruction de base de timonier/ère, dispensée par les sociétés de la FSN, avec l’aide d’un/e navigateur/trice avant dans un weidling.
Condition :- cours de pontonnier/ère 1
Exigences supplémentaires :
- 5 nœuds
- 2 couplages
Cours de pontonnier/ère 3
Instruction de base de timonier/ère, dispensée par les sociétés de la FSN, sans l’aide d’un/e navigateur/trice avant dans un weidling ou une nacelle de traversée.
Condition :- cours de pontonnier/ère 2
Exigences supplémentaires :
- navigation à contre-courant le long de la berge à l’aide d’une gaffe (50 à 100 m)
- 8 nœuds
- jeter une amarre
Cours de pontonnier/ère 4
Instruction de base au pilotage de bateaux à moteur, uniquement lors d’un camp pour la jeunesse.
Condition :- Cours de pontonnier/ère 3
- 16 ans révolus
Exigences supplémentaires :
- équipement d’un hors-bord avec moteur de plus de 6 kW
- mise en service du bateau et exécution de manœuvres simples (sous l’œil d’une personne autorisée)
- préparation à l’engagement d’un canot pneumatique et sa conduite en eau libre avec l’aide de l’équipage
Cours de pontonnier/ère 5
Obtention du permis de conduire militaire pour bateaux de durée indéterminée, uniquement lors d’un camp pour la jeunesse.
Condition :- cours de pontonnier/ère 4
- 18 ans révolus
Exigences supplémentaires :
- examen de conducteur de bateau réussi
Camps pour la jeunesse
L’ASSP organise un camp de 10 jours pour jeunes pontonnier/ère/s à Einigen (BE), au bord du lac de Thoune.
La FSN organise un camp de 11 jours à Brunnen (SZ), au bord du lac des Quatre-Cantons.
Pontonnier/ère de sonnette
Après leur instruction militaire de base, les pontonnier/ère/s de sonnette sont aussi instruit/e/s à l’emploi des explosifs, à l’utilisation de divers engins de chantier et à la conduite de bateaux militaires. Sur présentation du permis de conduire militaire pour bateaux obtenu à l’école de recrues, il/elle/s peuvent acquérir gratuitement le permis civil correspondant. Leur place de travail est la plate-forme flottante supportant le mouton diesel servant à enfoncer des pieux de bois dans le lit des rivières et le fond des lacs. Ces pieux constituent les piliers des ponts à poutres d’acier construits par les sapeur/euse/s. En cas de catastrophe environnementale, les pontonnier/ère/s de sonnette peuvent être engagé/e/s au profit de la population sinistrée. Certain/e/s d’entre eux/elles sont aussi instruit/e/s lors de l’école de recrues comme conducteur/trice de catégorie 1 et peuvent donc conduire des véhicules militaires n’excédant pas un poids total de 7,5 t et effectuer des transports de matériel et de personnes.
Pontonnier/ère
L’eau est leur élément ! De par leur fonction, il/elle/s construisent des liaisons là où cela s’avère nécessaire, garantissant ainsi la mobilité des troupes. Il/Elle/s utilisent pour ce faire des ponts flottants modernes qui peuvent aussi servir de bac. « Rapidité et précision », telle est leur devise ; elle marque aussi leur étroite collaboration avec les pionnier/ère/s constructeur/trice/s, lesquel/le/s construisent les voies aboutissant aux moyens de franchissement de cours d’eau ou de lacs qu’il/elle/s ont érigés. La troupe n’est toutefois pas la seule à profiter de leur engagement : en cas de catastrophe environnementale, les formations de pontonnier/ère/s – comme toutes les formations du génie – fournissent leur aide à la population. Certain/e/s d’entre eux/elles sont aussi instruit/e/s lors de l’école de recrues comme conducteur/trice de catégorie 1 et peuvent donc conduire des véhicules militaires n’excédant pas un poids total de 7,5 t et effectuer des transports de matériel et de personnes.
Fusilier/ère de bord
Après l’instruction militaire de base, le/la fusilier/ère de bord est instruit/e à la radio, au radar et à la mitrailleuse 12,7 mm du canot patrouilleur. Dans ce contexte, la navigation à bord d’un tel canot constitue une part majeure de l’instruction. Incorporé/e dans la seule compagnie de canots à moteur de l’armée, le fusilier/ère de bord assure aussi la surveillance sur nos lacs frontaliers. Chaque année, l’armée n’a besoin que d’une vingtaine de nouveaux fusilier/ère/s de bord. Certain/e/s d’entre eux/elles sont aussi instruit/e/s lors de l’école de recrues comme conducteur/trice de catégorie 1 et peuvent donc conduire des véhicules militaires n’excédant pas un poids total de 7,5 t et effectuer des transports de matériel et de personnes.
Les activités hors du service permettent d’approfondir les connaissances acquises pendant l’instruction prémilitaire, l’école de recrues et les cours de répétition.
Elles sont organisées par l’ASSP et ses 41 sections.
ASSP : www.pontonier.ch
Elles servent également à la tenue de manifestations et d’exercices dans le cadre de compétitions ou de descentes de cours d’eau. Ces descentes, effectuées généralement avec des nacelles de traversée 83, des weidlings ou des canots pneumatiques, permettent de mieux connaître les conditions de navigation.
Bien entendu, la camaraderie au sein des sociétés et lors des compétitions joue aussi un grand rôle.
Les sociétés de pontonnier/ère/s et de navigateur/trice/s ont la possibilité, conformément à l’ordonnance du 21 août 2013 concernant l’appui d’activités civiles et d’activités hors du service avec des moyens militaires, de demander l’appui de la troupe avec de tels moyens.
Les demandes concernant des événements importants (course fédérale des pontonniers, championnat suisse des pontonniers, championnat suisse des jeunes pionniers, forage de rochers marqués) doivent être adressées à la formation d’application du génie/sauvetage/NBC deux ans à l’avance par le président central (six mois pour les autres demandes).
Toutes les autres demandes doivent être soumises six mois avant l’événement.
SharePoint pour les officiels du club
VAA - Homepage (admin.ch)
Flusshindernisse
Blatt Nr. 13 / km 90.10
Öffnungszeiten Schiffsschleuse Port :Sommer: 1. Mai – 30. September, 07.00 – 19.30 Uhr
Bei schlechtem Wetter muss die Schleusung telefonisch verlangt werden, Tel. 032 331 61 16Winter: 1. Oktober – 30. April, 08.00 – 13.00 / 14.15 – 17.00 Uhr
Im Winter sind Schleusungen nur mit Voranmeldung am Vortag bis 17.00 Uhr möglich:In der Schiffsschleuse Port haben Kursschiffe, Güterschiffe und die Boote der Seepolizei den Vortritt, während Sport- und Freizeitschiffe in der Reihenfolge ihres Eintreffens geschleust werden.
Blatt Nr. 17-18 / km 120.00 – 123.80
Fahrverbot zwischen Feldbrunnen und Flumenthal
Gestützt auf die Verordnung über die Schifffahrt des Kanton Solothurn, Art 12 ist das Befahren des Aareabschnittes ab Höhe Schützenhaus Feldbrunnen bis zum Werk Flumenthal untersagt.
Ausnahmen:
- Fahrten zum Zweck der fischereilichen Bewirtschaftung und zur Pflege der des Lebensraumes nach Anordnung und unter Aufsicht des zuständigen Departements;
- Ruder- und Motorboote bis maximal 6kW Leistung sind vom 01. Mai bis 31. Oktober erlaubt;
- Das Bau- und Justizdepartement kann für Personentransporte vom 1. Mai bis 30. September Ausnahmen bewilligen. Die Ausnahmen sind mit Auflagen zur Fahrtenzahl und Fahrroute zu versehen. Die Ausnahmen sind mit Zurückhaltung und ausschliesslich für Fahrten mit geringfügigen Auswirkungen auf den Aareraum zu erteilen. Gesuche für das jeweilige Jahr sind bis spätestens 31. Januar einzureichen.
Blatt Nr. 18 / km 123.80Kraftwerk Flumenthal
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 19 / km 129.50
Einschränkungen der Schifffahrt bei Wangen an der Aare im Kanal
Auf dem Waffenplatz Wangen/Wiedlisbach beginnen die Bauarbeiten des Neubaus der Kaserne. Damit der Werkverkehr auf das Gelände gelangt wurde vom September 2020 bis ca. September 2024 .eine Brücke am Ende des Kanal eingebaut.
Die Durchfahrtshöhe ist erheblich eingeschränkt und die Situation für das Befahren des Kanals muss zwingend zu erkunden. Somit ist die Situation vor anzuschauen. Beachten Sie die Signalisationen.
Blatt Nr. 20 / km 135.30Betriebsunterbruch beim Bootstransport Kraftwerk Bannwil
Infolge Bauarbeiten ist der Bootstransport ab Anfang November 2022 bis Ende Juni 2025 nicht möglich.
Weitere Informationen holen Sie sich bitte beim Kraftwerk Bannwil.
BKW
Kraftwerk BannwilBlatt Nr. 22 / km 153.40
Kraftwerk Ruppoldingen
Vorsicht bei Ein- und Ausfahrt Bootstransportanlage unterstrom. Abhängig von Wasserstand und Schützenstellungen bilden sich in diesem Bereich Strömungen gegen die Schutzmauer und zurück zum Stauwehr. Den Bereich möglichst direkt, entlang dem rechten Ufer befahren. Eine Besichtigung der Strömungs- und Wasserverhältnisse vom Fussgängersteg aus ist unumgänglich.
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 24B / km 163.10
Kraftwerk Olten-Gösgen
Die Schleuse beim Kraftwerk Olten-Gösgen ist ausser Betrieb. Das Übersetzen der Boote vom Oberwasserkanal in den Unterwasserkanal erfolgt mittels einem Kranwagen.
Übersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 205 56 07 vorzunehmen.
Blatt Nr. 25 / km 171.60
Kraftwerk Aarau
Auf der linken Kanalseite liegt eine Kahnrampe, bestehend aus einer Gleisanlage und einem Transportwagen.
Dimensionen Boot:
Länge: 7.5m
Höhe: 1.4m
Breite: 2.5mÜbersetzzeiten:
Sommer: 01. Mai – 30. September, 0800 – 1200 / 1330 – 2000 Uhr
Winter: 01. Oktober – 30. April, 0800 – 1200 / 1330 – 1700 UhrAnmeldung zum Übersetzen sind unter Angabe der Bootsgrösse, Art und Anzahl der Boote, Anzahl Insassen und Ankunftszeit frühzeitig unter Tel. 062 835 02 90 vorzunehmen.
Blatt Nr. 26 / km 172.20
Einschränkungen der Schifffahrt auf der Aare in Aarau bei der Kettenbrücke
Das Departement Bau, Verkehr und Umwelt des Kantons Aargau erneuert in der Aare bei Aarau die Kettenbrücke. Die Hilfsbrücke wurde als Vorarbeiten bereits im Jahr 2019 gestellt. Die Hilfsbrücke weist einen Jochabstand von 12 Meter auf und überspannt die Aare mittels 9 Feldern. In Betrieb bleibt die Hilfsbrücke bis Ende August 2021.
Ab 31. März 2020 werden die Abbrucharbeiten der heutigen Aarebrücke (Kettenbrücke) in Angriff genommen. Die Abbrucharbeiten erfolgen von der Brücke aus, das Abbruch-material wird in einem Ponton gesammelt und an das Ufer transportiert. Nach Ende der Abbrucharbeiten wird das Lehrgerüst gestellt, damit die Betonarbeiten erfolgen können. Die Abstützungen des Lehrgerüstes folgen den Abstützungen der Hilfsbrücke. Mit der Fertigstellung der neuen Aarebrücke Aarau kann der Verkehr von der Hilfsbrücke auf die neue Brücke geleitet werden. Dies ermöglicht den Abbau der Hilfsbrücke. Während der gesamten Bauzeit bis Ende 2021 ist mit Einschränkungen der Schifffahrt in der Aare zu rechnen und Flussfahrten sind in beiden Richtungen nur unter erschwerten Bedin-gungen möglich. Die Durchfahrt für Boote ist jeweils einseitig frei. Die Baustelle ist mit entsprechenden Schiffahrtssignalen gekennzeichnet. Signalisation ist zu beachten.Kanton Aargau
Departement Bau, Verkehr und Umwelt
Salome ReutimannBlatt Nr. 30 / km 200.90 bis ca. 202
Unterhalb Stauwehr Beznau
Unterhalb des Stauwehr Beznau bis Maschinenhaus Kraftwerk Beznau sind grosse Steine auf der ganzer Flussbreite im Flussbett verteilt. Vorsicht mit Aussenbordmotoren.
Blatt Nr. 31 / km 207.80 bis ca. 209.10
Einschränkung der Schifffahrt auf der Aare zwischen dem Kraftwerk Klingnau und der Rheinmündung
Die SBB AG setzt ihre Aarebrücke zwischen Koblenz und Felsenau instand. Die Bauarbeiten werden anfangs Juni 2020 fortgesetzt und dauern bis Herbst 2022 an. In dieser Zeit sind Flussfahrten in beide Richtungen nur unter erschwerten Bedingungen möglich. Einschränkungen werden signalisiert und sind zwingend zu beachten.
Grundsätzlich wird auf Seite Koblenz, zwischen Ufer und erstem Pfeiler eine Fahrgasse offen gehalten. Die Durchfahrtsöffnung und Fahrbahnbreite kann sich je nach Stand der Arbeiten ändern. Die Flusssignalisation wird dem Stand der Arbeiten angepasst und ist veränderlich.
Die Flussfahrten sind bis Herbst 2022 zwischen dem Kraftwerk und der Rheinmündung wie folgt eingeschränkt:
Montag bis Freitag, 06.00-18.00 Uhr (tags): Durchfahrt nur nach Anmeldung am Vortag bei der Bauführung möglich, Tel. 079 600 00 62 (Herr Merz) oder Tel. 079 600 00 79 (Herr Metzger) Samstag und Sonntag, 06.00-18.00 (tags): Durchfahrt mit besonderer Vorsicht auf eigene Verantwortung gestattet. Montag bis Sonntag, 18.00-06.00 (nachts): Durchfahrt verboten!
Informationstafeln, die auf die Einschränkungen hinweisen werden an folgenden Orten aufgestellt:
Flussaufwärts: Übersetzstelle Kraftwerk Klingnau (Koord 2‘659‘000 / 1‘271‘710) Flussabwärts linkes Aareufer, 500m unterhalb der Brücke (Koord 2‘658‘860 / 1‘272‘790) Flussabwärts rechtes Aareufer, 600m unterhalb der Brücke (Koord 2‘659‘020 / 1‘272‘760)
Kontakt:
Dominik Klotz, (043 336 40 50 oder dominik.klotz@wasserbau.ch)
Blatt Nr. 53 / km 13.2
Kraftwerk Dietikon
Transport mit Übersetzwagen möglich.
Die Bootsübersetzanlage befindet sich im Oberwasserkanal beim Kraftwerk Dietikon.
Sämtliche Übersetzungen werden vom Betriebspersonal vorgenommen.• Voranmeldung des Übersetzbedarfs mit Angaben des genaues Tages, erwartete Uhrzeit, welche Richtung des Übersetzens sind mindestes 2 Wochen im Voraus anzumelden.
• Ohne Anmeldung muss mit einer Wartezeit von ca 1.5 Stunden gerechnet wer-den.Elektrizitätswerke des Kanton Zürich
Elektrizitätswerke des Kantons Zürich
Anmeldungen: Tel 058 359 28 28Blatt Nr. 55 / km 26.60
Kraftwerk Aue-Baden
Transport mot Bootswagen sind mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden
Informationen über das Bauprojekt:
Limmatkraftwerke AG
Tel: 056 200 22 05
www.regionalwerke.chBlatt Nr. 55 / km 29.00
Kraftwerk Kappelerhof Baden:
Für das Übersetzen des Wehres beim Kraftwerk Kappelerhof ist mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden.
Limmatkraftwerke AG
Tel: +41 56 200 22 05
E-Mail
http://www.regionalwerke.ch
Blatt Nr. 56 / km 31.70Kraftwerk Schiffmühle
Transport mot Bootswagen sind mindestens 5 Tage vor der Fahrt anzumelden.
Informationen über das Bauprojekt:
Limmatkraftwerke AG
Tel: +41 56 200 22 05
E-Mail
http://www.regionalwerke.chBlatt Nr. 61 - 674 / km 0.00 – 17.00
Befahren des Linthkanals
Gestützt auf die Verordnung über die Schifffahrt auf dem Linthkanal gelten folgende Vorschriften:
Bewilligungspflicht:
Motorschiffe dürfen auf dem Linthkanal nur mit einer Bewilligung verkehren.
Nachtfahrverbot:
Zwischen 21 Uhr und 6 Uhr darf der Linthkanal nicht befahren werden (Ausnahmen erteilt der Linthingenieur).
Kontakt:
Linthverwaltung
Tellstrasse 1
8853 Lachen
Tel: +41 55 451 00 22Mail:info@linthwerk.ch
Allgemeines zur Kleinschifffahrt am Hochrhein
Die Boote werden von den Kraftwerksbetreibern entweder über Kahnrampen (Neigung ca. 10 %) mit motorisierten frei fahrenden oder schienen- und seilzuggeführten Wagen über die Staustufen gebracht oder mit Schleusen über eine Höhe von ca. 10 m gehoben, Ausnahmen bestehen bei den Kraftwerken Schaffhausen und Ryburg-Schwörstadt. Die Kahnrampen sind in der Regel für Flachbodenboote bis 10 m ausgelegt. Andere Rumpfformen oder Bootsgrößen können teilweise auch gehandhabt werden, über die o. g. Telefonnummern ist nachzufragen.
Leichtfahrzeuge (Kanus, Ruderboote etc.) können mit dem eigenen Bootswagen jederzeit selbst übersetzt werden, das ist z. T. auch schneller und komfortabler. Teilweise stehen Handwagen gegen Pfand (bereithalten!) zur Verfügung.
Die Benutzung der Übersetzeinrichtungen ist auf eine Stunde vor Sonnenaufgang bis eine Stunde nach Sonnenuntergang beschränkt.
Die vor den Staustufen bezeichneten Wasserflächen sind für den allgemeinen Verkehr gesperrt. Sie dürfen nur zu den Übersetzstellen entlang des vorgeschriebenen Ufers befahren werden.
Mit zunehmender Wasserführung des Rheins sowie bei bestimmten Betriebszuständen der Kraftwerke kann die Benutzung der Übersetzanlagen schwierig oder sogar gefährlich werden. Dann kann kein Anspruch auf die Benutzbarkeit der Übersetzanlagen erhoben werden.
Alle Angaben sind ohne Gewähr und es kann keine Haftung durch die Behörden oder Kraftwerksbetreiber abgeleitet werden. Der Boots-/ Schiffsführer ist im Rahmen der Einhaltung der einschlägigen Gesetzgebung, der Betriebsvorschriften und des ordnungsgemäßen Betriebs der Anlagen jederzeit selbst für die sichere Fahrt verantwortlich. In diesem Zusammenhang wird auch auf den Anhang «Grenzwassermengen» verwiesen.
Darüber hinaus wird auch auf die natürlichen Schifffahrtshindernisse des Rheinfalls bei Schaffhausen sowie den Koblenzer Laufen und die Gefahrenstellen bei den Brücken in Laufenburg und Rheinfelden hingewiesen.
Blatt Nr. 119 / km 168.10
Kraftwerk Schaffhausen
Slipstelle mit Kran beim «Salzstadel». Voranmeldung für den Kran beim Bootsclub
Schaffhausen erforderlich. Tel-Nr: 0041792219404. Die Slipstelle ist öffentlich zugänglich.
Ab km 170.95 (Eisenbahnbrücke Schaffhausen - Feuerthalen) bis zum Rheinfall besteht ein generelles Fahrverbot (außer Anlieger). Der Transport bis zur nächsten Ein- und Auswasserungsstelle ist nur auf dem Landweg durch das Stadtgebiet Schaffhausen-Neuhausen und über den Besucherparkplatz des Rheinfalles möglich.
Nächste Ein- und Auswasserungsstelle im Rheinfallbecken
Slipstelle bei der kantonalen Fischzuchtanstalt unterhalb des Schlössli Wörth.
Blatt Nr. 121 / km 178.80 bis km 183
Kraftwerk Rheinau mit Restwasserstrecke und zwei Hilfswehren
jeweils Kahnrampen mit Schienenwagen. Für Boote bis 3000 kg, L=14,0 m, B=3,50 m, H=1,85m am Stauwehr, bzw. H=2,02 m an den Hilfswehren. Die Anlagen werden von der Kraftwerkszentrale ferngesteuert.
Anforderung zum Übersetzen über die Kahnrampen die Rufstellen vor Ort (Rufnr. 3476) benutzen. Für Sonn- und Feiertage ist zusätzliche Voranmeldung erforderlich.
Tel-Nr: 0041523053476,
Fax: 0041523053405.
Blatt Nr. 126 / km 214.10
Kraftwerk Reckingen
Links beim Stauwehr, Kahnrampe für Boote bis 3000 kg, L=10,0 m, B=2,45 m.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen gegen Pfand (1 € / 1 CHF).
Bei geöffneten Wehren entstehen im Unterwasser starke Wasserströmungen. Das Kraftwerkspersonal ist berechtigt, den Betrieb der Kahnrampe ab einem Wehrabfluss >240m³/s einzustellen. Information über die aktuelle Situation beim Kraftwerkspersonal nachfragen.
Die Bedienung erfolgt durch das Kraftwerkspersonal auf Anforderung werktags während der Dienstzeiten 7.00 bis 12.00 und 13.15 bis 16.15 Uhr, ansonsten nach Voranmeldung.
Tel-Nr.: 0049(0)77419189220 oder
Tel-Nr.: 0041562670220
Blatt Nr. 127 / km 222.10 bis 226.40
Gefahrenstelle Ettikoner und Koblenzer Lauffen - Stromschnelle
Gefahr auf dem gesamten Abschnitt, Felsschwellen in Längs- und Querrichtung mit schneller Strömung und hohen Wellen! Keine Empfehlung für das beste Fahrwasser, die Befahrung ist nur mit bester Ortskenntnis und bei optimalen Abflussverhältnissen möglich.
Ein- und Auswasserungsstellen:
rechts, Slipstelle in Kadelburg (landseitig verschlossen, Schlüssel bei der Gemeinde,
Tel-Nr: 0049(0)7741600135) Leichtboote können entnommen werden. Achtung starke Strömung !
links, Slipstelle in Koblenz, ca. 150 m oberhalb der Eisenbahnbrücke.
Überwindung der Gefahrenstelle mit Leichtbooten über den Rhein begleitenden Wanderweg:
rechts auswassern beim Altarm Weidengrien (Schifffahrtszeichen Achtung Stromschnellen) gegenüber der Rietheimer Insel, ca. 500 m bis zum Ettikoner Hof, nochmals 500 m weiter bei km 99,700 rechts einwassern oberhalb Insel Bannschachen.
Gefahrenstelle - Querriegel
rechts, Abwasserrohr versetzt den Talweg im rechten Flussarm - im linken Drittel einfahren und leicht nach rechts abfallen lassen. Nach dem Querriegel am Prallhang entlang, dort auf Buhnen und überhängende Bäume achten.
Blatt Nr. 128 / km 232.30
Staustufe Albbruck-Dogern
links, Kahnrampe für Boote bis L=12,0 m, B=2,50 m, 2.000 kg. Boote mit starrer Welle können nicht transportiert werden.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen gegen Pfand (1 € / 1 CHF).
Der Transport erfolgt durch das Kraftwerkspersonal auf Voranmeldung:
Tel-Nr: 0049(0)7763927877311, oder
Tel-Nr: 0049(0)1605321062.
Nach Voranmeldung einer größeren Gruppe von Booten kann vom Kraftwerk zusätzliches Personal und ein zusätzlicher Trailer bereitgestellt werden.
Blatt Nr. 130 / km 244.15 bis 245.40
Gefahrenstelle Brücke Laufenburg - eingestaute Flussenge mit Presswasser
Laufenburg, je nach Wasserführung Wellenbildung links hinter der Brücke und starker
Stromzug nach rechts, Wirbel und aufpilzendes Wasser auf der folgenden Strecke bis zum Kraftwerk
- Vorsicht insbesondere mit Leichtbooten. Ggfs. vorher von der Brücke ansehen, Möglichkeiten zum Auswassern ca. 400 m oberhalb links und rechts. Wieder einwassern links über das Gelände des Kraftwerks Laufenburg.
Blatt Nr. 130 / km 245.40
Kraftwerk Laufenburg
rechts Schleuse für die Kleinschifffahrt Länge 30 m, Breite 12 m - nur für Motorboote!
- bei Wehrüberfall kein Betrieb! Ampel kurz unterhalb der Brücke beachten.
Vorsicht im Oberwasser beim Annähern an die Schleuse: keine Trennmole vorhanden zwischen Wehr und Schleuse im Oberwasser - nah am Ufer fahren.
links übersetzen mit Fahrzeugen ohne eigenen Antrieb: Ein- und Auswasserungsstelle, Slipstelle mit Kran im Oberwasser, Transportweg und Transportwagen mit Zugmaschine sowie Schräglift zum Unterwasser für Boote bis L=12,0 m, B=3,0 m, 2.500 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt, Anforderung per Infotelefon vor Ort von Montag bis Freitagmorgen (Dienstzeiten 7.00 bis 12.00, 13.30 bis 17.00 Uhr). Sonst Voranmeldung min. 1 Arbeitstag vorher
Tel-Nr: 0049(0)7763812343,
Fax: 0049(0)7763812311 oder
Tel-Nr: 0041628692343,
Fax: 0041628692311.
Leichtboote können mit bereitstehenden Handwagen über den blau markierten Transportweg zum Schräglift selbst übergesetzt werden.
Blatt Nr. 131 / km 252.40
Rheinkraftwerk Säckingen
links, Kahnrampe mit Schienenwagen für Flachbodenboote bis L= 10,0 m, B=3,0 m, 3700 kg zur Selbstbedienung. Für Leichtboote stehen zusätzlich Handwagen zur Verfügung.
Bis voraussichtlich September 2018 besteht wegen Großrevision ein besonderes Reglement.
Tel.Nr: 0049(0)77619320,
Fax:0049(0)7761932436 oder
Tel-Nr: 0041628664400,
Fax: 0041628664436
Blatt Nr. 134 / km 266.60
Kraftwerk Ryburg-Schwörstadt
links, Kahnrampe mit Seilzug und Rollenbahn für Boote L=12,00 m, B=3,00 m, 1.500 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt, Voranmeldung min. 1 Arbeitstag vorher
Tel-Nr: 0049(0)7623750520,
Fax: 0049(0)7623750529 oder
Tel-Nr: 0041618559320,
Fax: 0041618559329.
Paralleler Transportweg mit Ein- und Auswasserungsstellen für Leichtboote. Handwagen steht bereit.
Blatt Nr. 134 / km 270.70
Kraftwerk Rheinfelden
links, Kahnrampe für Boote bis L=10,0 m, B=2,0 m, H=2,4 m und 5.000 kg.
Die Transporte werden vom Kraftwerksunternehmen durchgeführt. Voranmeldung mindestens 1 Arbeitstag (Montag bis Freitag)
Tel-Nr: 0049(0)7623926650 oder
Fax: 0049(0)7623926691.
Leichtboote können mit bereitstehenden Handwagen in Selbstbedienung übergesetzt werden. Der Wagen befindet sich im Unterwasser bei der Einwasserungsstelle.
Blatt Nr. 134 / km 272.70
Gefahrenstelle Brücke Rheinfelden - eingestaute Flussenge mit Presswasser
rechter Arm mittleres Joch starke Turbulenzen - Kentergefahr. Mit Leichtbooten erstes
Joch rechts oder links der Insel fahren.
Blatt Nr. 134 bis 138 / km 272.70 bis 293
Fahrverbot für die Kleinschifffahrt bei Hochwasser
Fahrverbot für die Kleinschifffahrt bei Hochwasser auf der Strecke von der
Straßenbrücke Rheinfelden bis Landesgrenze Basel / Weil Rhein. Beginnend
mit Erreichen des Wasserstandes von 7,90 m beim Pegel Rheinhalle.
Info über die Revierzentale Basel Tel. 0041616399530 oder über das Internet:
Telefonische Anfrage Pegel Basel Rheinhalle 0041616910567
Blatt Nr. 136Sperrung/Einschränkung Schifffahrt
Der Wasserfahrverein Muttenz führt vom 12.08. – 13.08.2023 ein Wettfahren durch.
Die Kleinschifffahrt und die lokale Fahrgastschifffahrt werden angewiesen beim Passie-ren des Wettkampfbereichs Sog- und Wellenschlag zu vermeiden und genügend Ab-stand zu den Wettkampfteilnehmern zu halten.
Bei Fragen zu den Einschränkungen für die Kleinschifffahrt steht die Polizei Basel-Landschaft, Abteilung Kleinschifffahrt (061 553 39 20) zur Verfügung.
Blatt Nr. 137A / km 286 – km 288Sperrung/Einschränkung Schifffahrt
Vom 02.09. – 03.09.2023 findet in Basel das erste Eidgenössische
Weidlingswettfahren statt.Einschränkungen Kleinschifffahrt:
Die Kleinschifffahrt wird nicht gesperrt. Hingegen gelten folgende Einschränkungen:
Die Berg- und die Talfahrt muss durch das linksrheinische Brückenjoch der Wett-steinbrücke (Seite Münster Grossbasel) erfolgen.
Dazu darf das Signal «Durchfahrt verboten» in der Talfahrt missachtet werden.
Die Einschränkungen gelten während der Sperrzeiten auf der ganzen Strecke zwischen der Münsterfähre oberhalb der Mittleren Rheinbrücke (Rhein-km 166,26 und der St. Albanfähre (Rhein-km 165,60) oberhalb der Wettsteinbrücke. Dabei ist jeglicher schädli-cher Sog und Wellenschlag zu vermeiden.Die Rotlichter an der Dreirosenbrücke und beim unteren Schleusenvorhafen Birsfelden gelten während der gesperrten Zeit beim Wettfahren nicht für die Kleinschifffahrt und dürfen missachtet werden.
Bei Fragen zu den Einschränkungen für die Kleinschifffahrt wenden Sie sich bitte direkt an die Rheinpolizei Basel-Stadt, Tel.: +41 61 681 03 88.
Blatt Nr. 71A / km 1.50 – km 15.00
Befahren der Reuss im Kanton Luzern
Fahrten der Pontoniere und Wasserfahrer auf der Reuss mit militärisch immatrikulierten Schiffen bedürfen keiner kantonalen Bewilligung. Die Fahrten sind im VV_Admin_AT anzumelden.
Im weiteren gilt die Verordnung über die Schifffahrt des Kanton Luzern Art 5 Ausübung der Schiffahrt.
Blatt Nr. 72 / km 4.30
Wehr Rathausen:
Falls die Planung eine Durchfahrt des Wehres Rathausen vorsieht ist zwingend frühzeitig mit den Zentralschweizerischen Kraftwerke AG in Kontakt zu treten. Das Kraftwerk verfügt über keine Schiffstransportanlage.
Es wird empfohlen eine Einwasserungsstelle unterhalb des Wehrs Perlen zu erkunden.
Das Wehr Rathausen kann grundsätzlich durchfahren werden. Eine Erkundung vor der Durchfahrt ist vorzunehmen.
Kontakt:
Centralschweizerische Kraftwerke AG (CKW)
Stefan Egli, EPB
Postfach
6002 Luzern
Tel: +41 41 249 52 59Blatt Nr. 72 / km 9.20
Wehr Perlen:
Falls die Planung eine Durchfahrt des Wehres Perlen vorsieht ist zwingend frühzeitig mit der Papierfabrik Perlen AG in Kontakt zu treten. Das Kraftwerk verfügt über keine Schiffstransportanlage.
Es wird empfohlen eine Einwasserungsstelle unterhalb des Wehrs Perlen zu erkunden.
Das Wehr Perlen kann grundsätzlich durchfahren werden. Eine Erkundung vor der Durchfahrt ist vorzunehmen.
Kontakt:
Papierfabrik Perlen AG
Hasan Huremociv
Leiter Elektroservice und Installationen
Perlenring 1
6035 Perlen
Tel: +41 41 455 84 62Blatt Nr. 74 - 81 / km 15.00 bis km 72.20
Schifffahrt auf der Reuss im Kanton Aargau
Die Verordung über die Schiffahrt im Kanton Aargau ist zu beachten.
Blatt Nr. 74 – 78B / km 15.00 bis km 45.20
Schifffahrt auf der Reuss zwische Jonen und dem Kraftwerk Bremgarten-Bruggmühle
Das Fahren mit Schiffen jeder Art ist auf der Reuss zwischen der Kantonsgrenze Jonen und der Einmündung des Unterwasserkanals des Kraftwerk Bremgarten-Bruggmühle vom 1. November bis 15. März, eingeschlossen die westlich des Flachsees verlaufende, rund 25m breite Fahrrinne.
Blatt Nr. 77 / km 38.50 bis km 40.30
Schifffahrt ab Reussbrücke Rottenschwil - Unterlunkhofen
Auf der Reuss gilt ein generelles Verbot für Motorboote. Im Flachsee (Wasservogel-Reservat) ist die Schifffahrt ab der Reussbrücke – Unterlunkhofen vom 01. November – 15. März untersagt. In der übrigen Zeit ist die Durchfahrt in einem Abstand bis max. 25m vom linken Ufer erlaubt.
Departement
Bau, Verkehr und Umwelt
Abteilung Landschaft und Gewässer
Kontakt
Vor - und Ausserdienstliches
Kdo LVb G/Rttg/ABC
Herr Roger Kocher
Sulzerstrasse 10
CH- 4528 Zuchwil
+41 58 468 66 32
E-Mail